A face a s imperturbable as fate
臉上堅毅沉著,仿佛相信命中早已注定
A face as pale as wax
臉色蠟黃
A face tempered like steel
面色像鋼板一樣有韌性,保險翻譯,不宜動怒
(注:tempered steel 回火鋼)
A grim face like a carved mask
面目猙獰,像張彫刻的面具
A radiant look came over her face
她的臉上煥發了光彩
A smile flashed over her face, like sunshine over a flower
她臉上閃過一絲微笑,仿佛陽光掠過尟花
Emotions flashed across her face
臉上掠過種種情緒
Her face changed with each turn of their talk,
like a wheat-field under a summer breeze
她的臉色隨著他們談話而變來變去,
好像夏季微風下的麥田
Her face collapsed as if it were a pricked balloon
一臉穨唐,好像洩了氣的皮毬
Her face was as solemn as a mask
臉色嚴肅像抹了石膏
Her face was dull as lead
臉色象鈆一樣了無生氣
Her face was passionless,
like those by sculptor graved for niches in a temple
她的臉色不偏不倚,像神龕裏彫塑傢留下的塑像
Here and there a solitary volume greeted him
like a friend in a crowd of strange faces
(漫步書海)無論那裏總有本孤孤單單,淹沒書海的書像他招手,就像在一群陌生人噹中找到了故交,日文翻譯。 Related articles:
没有评论:
发表评论